Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 16

Thread: Học để dùng tiếng Việt chuẩn xác

  1. #1
    To live is to fight
    Join Date
    20/08/07
    Location
    Hà Tĩnh- Đà Nẵng
    Posts
    1,344

    Default Học để dùng tiếng Việt chuẩn xác

    Quote Originally Posted by nbc
    Là người Việt, học đến đại học, cao học và có thể cao hơn nữa mà nói "Học để dùng tiếng Việt chuẩn xác" chắc không ít người cười. Vậy mà đôi khi ta cũng giật mình vì vốn từ của mình ít quá, có nhiều từ không hiểu rõ nghĩa đã vội dùng.

    nbc mở thêm mục này để mọi người cùng thảo luận cho rõ nghĩa thêm về từ ngữ tiếng Việt, hầu mong sao cho chúng ta dùng tiếng Việt thật chuẩn xác trong văn bản và giao tiếp.

    Xin được bắt đầu bằng từ "kiện toàn", trong một vài trao đổi với các thành viên, nbc có dùng từ này. Tuy nhiên, có bạn đã có những phân tích như sau:

    ... cái từ này Chính phủ, Đảng nói rất nhiều, xin thưa là dùng từ này thì hoa mĩ đấy nhưng phản ánh không hết ý nghĩa của nó. Vì từ “kiện toàn” dễ bị hiểu nhầm sang ý bó lại, thêm vào cho chặt” chứ không rõ nghĩa như từ “Thay đổi, đổi mới”. Thời này mới xuất hiện từ “kiện toàn” chứ trong các văn bản trước đây không thấy xuất hiện từ này.

    Đấy, cũng giật mình đấy mọi người ạ. Lâu nay cứ dùng, đến lúc có người nhắc mới giật mình, đành phải khảo cứu lại thôi.

    Kiện toàn theo wiktionary - informatik - vdict - đều được hiểu là một động từ, với ý nghĩa là
    "làm cho mạnh mẽ và đầy đủ" .

    Nếu dùng google mà search thì cho thấy động từ này dùng rất nhiều khi muốn nói đến việc "làm cho mạnh mẽ và đầy đủ" một tổ chức nào đó: kiện toàn bộ máy, kiện toàn tổ chức, kiện toàn lực lượng, kiện toàn ban chỉ đạo... thậm chí là kiện toàn thủ tục, kiện toàn nhân sự, kiện toàn bảo mật...

    Việc hiểu kiện toàn là "bó lại, thêm vào cho chặt” thì nbc chưa khảo cứu ra; mong được mọi người cùng chia sẻ, giúp đỡ.
    .................................................. .........................

  2. #2
    To live is to fight
    Join Date
    20/08/07
    Location
    Hà Tĩnh- Đà Nẵng
    Posts
    1,344

    Default

    Quote Originally Posted by nbc
    ...Việc hiểu kiện toàn là "bó lại, thêm vào cho chặt” thì nbc chưa khảo cứu ra; mong được mọi người cùng chia sẻ, giúp đỡ.
    Quote Originally Posted by Ruyubang_do
    Cảm ơn thầy đã nhắc nhở em, em cũng có tham khảo 1 số tài liệu (Tài liệu Từ điển Tiếng Việt) và cũng đã thấy được nghĩa của từ này (như thầy đã nói ở trên). Nhưng cái em đề cập là cách hiểu của người khác, những người không quan tâm và cố tình nghĩ sai lệch nghĩa của từ đó đi. Em không chê cách dùng từ đó là hay hay dở mà chỉ lo việc hiểu sai lệch nghĩa. Bác Hồ từng đề cập trong chuyện Dân vận : Thay vì những từ hoa mĩ (nghe rất mỹ học) tại sao không dùng những từ đơn giản, thuận tai để người dân họ hiểu (trích dẫn ý bài về Học theo gương Hồ Chủ tịch về Dân vận trên tập san Giáo dục thời đại), vì thế em thiết nghĩ dùng từ gốc "Đổi mới" thì sẽ phản ánh đúng bản chất vấn đề em đã đề cập trong tập Dự thảo của em đưa lên.

    Thầy có cho rằng như vậy là ổn không ạ ?

    Quả thật, bây giờ vẫn còn đọc lại những câu mình viết có những đoạn viết không chuẩn, chứ đừng nói gì đến từng từ là những chi tiết nhỏ hơn, còn phải trau dồi từ ngữ nhiều lắm mọi người ơi
    .................................................. ...........................
    Last edited by hero-x3; 25/06/08 at 06:44 PM.

  3. #3
    To live is to fight
    Join Date
    20/08/07
    Location
    Hà Tĩnh- Đà Nẵng
    Posts
    1,344

    Default

    Quote Originally Posted by tuananh
    Cảm ơn Thầy nbc đã mở chuyên mục Học để dùng tiếng Việt chuẩn xác này.
    Dù em đã học xong ĐH và tốt nghiệp ĐH rồi nhưng nhìn chung em
    vẫn bị ngọng khi nói chữ N va L.
    Hầu như rất nhiều người quê em đều nói ngọng như thế.
    Khi viết thì vẫn đúng,nhưng khi phát âm chữ NL thì có từ đúng từ sai.
    Cho nên việc học để dùng tiếng việt chuẩn xác là việc làm hết sức cần thiết cho các bạn,tôi và chúng ta.
    Hãy phấn đấu học giỏi và làm thật giỏi nhưng đừng quên sử dụng tiếng việt cho thật chuẩn xác.
    Vì điều đó rất có ích cho bạn sau này:Khi làm việc,khi đi giao tiếp,mình sẽ thấy tự tin hơn khi dùng tiếng việt chuẩn xác.
    Chúc các bạn thành công!
    .................................................. ......................................

  4. #4
    To live is to fight
    Join Date
    20/08/07
    Location
    Hà Tĩnh- Đà Nẵng
    Posts
    1,344

    Default

    Quote Originally Posted by Ruyubang_do
    Nhưng cái em đề cập là cách hiểu của người khác, những người không quan tâm và cố tình nghĩ sai lệch nghĩa của từ đó đi. Em không chê cách dùng từ đó là hay hay dở mà chỉ lo việc hiểu sai lệch nghĩa. Bác Hồ từng đề cập trong chuyện Dân vận : Thay vì những từ hoa mĩ (nghe rất mỹ học) tại sao không dùng những từ đơn giản, thuận tai để người dân họ hiểu (trích dẫn ý bài về Học theo gương Hồ Chủ tịch về Dân vận trên tập san Giáo dục thời đại), vì thế em thiết nghĩ dùng từ gốc "Đổi mới" thì sẽ phản ánh đúng bản chất vấn đề em đã đề cập trong tập Dự thảo của em đưa lên.
    ..................................


    Quote Originally Posted by nbc
    Hì hì, đừng cho là nbc cố chấp nhé, song đọc bản Dự thảo của em thì nbc thấy nó đúng là kiện toàn đấy - kiện toàn bộ máy tổ chức của BQT Diễn đàn.
    "Đổi mới" thường dùng trong việc đổi mới hoạt động, đổi mới phương pháp, đổi mới phương tiện, đổi mới tư duy... Nếu bản Dự thảo này có phần đổi mới hoạt động rõ hơn, cụ thể hơn thì có lẽ sẽ là: bản Dự thảo kiện toàn tổ chức - đổi mới hoạt động BQT Diễn đàn.

    Theo nbc học được như Hồ Chí Minh thì khó lắm em ạ, nbc nhớ là đã có 1 bài viết rất hay về vấn đề này trên diễn đàn ta về Hồ Chí Minh. Người đã từ cái dân dã, học đến độ cao siêu rồi trở về cái mộc mạc, dung dị trong ngôn từ. Nhưng mà chúng ta sẽ cố gắng...

    À, thế theo mọi người "chia sẻ" đúng hay "chia xẻ" đúng vậy?.......
    .................................................
    Last edited by hero-x3; 25/06/08 at 06:46 PM.

  5. #5
    To live is to fight
    Join Date
    20/08/07
    Location
    Hà Tĩnh- Đà Nẵng
    Posts
    1,344

    Default

    Quote Originally Posted by nbc
    Hì hì, đừng cho là nbc cố chấp nhé
    Quote Originally Posted by Ruyubang_do
    Dạ, cũng không có gì, góp ý để thay đổi, thay đổi để tiến lên mà thầy (slogan có trong topic về BQT đó). Tự thay đổi mình cũng chính là cách giúp mình tiếp thu với nhiều điều hơn (hay thì tốt mà dở cũng không hoàn toàn là xấu)
    Quote Originally Posted by nbc
    À, thế theo mọi người "chia sẻ" đúng hay "chia xẻ" đúng vậy?
    Quote Originally Posted by Ruyubang_do
    Vậy thầy muốn "xẻ" hay "sẻ" , Sẻ có nghĩa như trong từ "san sẻ" tức là đem những gì mình có đưa (sẻ) cho mọi người cùng biết, cùng học tập; còn Xẻ có nghĩa giống như "chia năm xẻ bảy" quá . CHIA SẺ chứ ạ ?
    .................................................. ..........
    Last edited by hero-x3; 25/06/08 at 06:48 PM.

  6. #6
    To live is to fight
    Join Date
    20/08/07
    Location
    Hà Tĩnh- Đà Nẵng
    Posts
    1,344

    Default

    Quote Originally Posted by nbc
    À, thế theo mọi người "chia sẻ" đúng hay "chia xẻ" đúng vậy?
    Quote Originally Posted by zizu07
    Cái này thú vị đây: "Chia sẻ" nếu tách 2 từ này ra thì có thể hiểu: "Chia" có nghĩa là 1:2=0,5 có hàm ý định lượng ; còn "sẻ" là từ ở thì tương lai. Gọp 2 từ lại thì "chia sẻ" = trong tương lai chia bớt một phần cho người khác..
    Còn "chia xẻ" thì hai từ gần giống nhau... "xẻ" thì rõ ràng động từ hơn... Thông thường ta hay dùng từ "chia sẻ" để chỉ việc người có cho người chưa có và mang tính có đi có lại.
    Bình luận chủ quan và hài hước vậy thôi.!!!. Mọi người góp ý thêm nhé.!!!
    Mình có ý kiến như thế này: Người ra chủ đề thì cố gắng mang lại một định nghĩa chuẩn xác cho mọi người biết rõ. Còn người trả lời thì phải trả lời ngay theo hiểu biết của mình không được tra từ điển. Như vậy thì ta biết được mọi người thường nghĩ thế nào về từ đó, và cũng biết được nghĩa chuẩn xác của từ.. Như thế thì việc học từ mới lý thú.. Thầy và các bạn có đồng ý không.!
    .................................................. ........
    Last edited by hero-x3; 25/06/08 at 06:48 PM.

  7. #7
    To live is to fight
    Join Date
    20/08/07
    Location
    Hà Tĩnh- Đà Nẵng
    Posts
    1,344

    Default

    Quote Originally Posted by phnam
    Với từ Sẻ và Xẻ mình cũng rất hay nhầm vì chưa phân biệt được, trong trường hợp trên thì mình hay dùng từ chia xẻ.
    Khi tìm từ này trên google thì có bài viết dùng "sẻ", có bài viết dùng "xẻ", vậy mình nghĩ hai từ này có thể dùng giống nhau.
    Mọi người có mình hỏi từ này chút:
    Lúc nãy ở hộp thoại mình có dùng từ "cho đi củi", Ruyubang_do sửa lại là "cho đi cũi", ai đúng, ai sai, mong các bạn giải đáp giúp.
    Xin cảm ơn nhiều!!!
    .................................................. .................................................. ..

  8. #8
    To live is to fight
    Join Date
    20/08/07
    Location
    Hà Tĩnh- Đà Nẵng
    Posts
    1,344

    Default

    Quote Originally Posted by zizu07
    Cái này thú vị đây: "Chia sẻ" nếu tách 2 từ này ra thì có thể hiểu: "Chia" có nghĩa là 1:2=0,5 có hàm ý định lượng ; còn "sẻ" là từ ở thì tương lai. Gọp 2 từ lại thì "chia sẻ" = trong tương lai chia bớt một phần cho người khác..
    Còn "chia xẻ" thì hai từ gần giống nhau... "xẻ" thì rõ ràng động từ hơn... Thông thường ta hay dùng từ "chia sẻ" để chỉ việc người có cho người chưa có và mang tính có đi có lại.
    Quote Originally Posted by nbc
    zizu07 phân tích hay quá, nbc xin bái phục. Đúng là "chia sẻ" là sự cho - nhận, nghe qua tưởng chừng như mất đi, nhưng chính việc chia, sẻ ấy lại được nhân lên. Có niềm vui, thành công, thành đạt chia sẻ để mọi người cùng hưởng; có khó khăn, nỗi buồn được mọi người chia sẻ sẽ vơi đi, nhanh vượt qua hơn.
    Quote Originally Posted by zizu07
    Mình có ý kiến như thế này: Người ra chủ đề thì cố gắng mang lại một định nghĩa chuẩn xác cho mọi người biết rõ. Còn người trả lời thì phải trả lời ngay theo hiểu biết của mình không được tra từ điển. Như vậy thì ta biết được mọi người thường nghĩ thế nào về từ đó, và cũng biết được nghĩa chuẩn xác của từ.. Như thế thì việc học từ mới lý thú.. Thầy và các bạn có đồng ý không.!
    Quote Originally Posted by nbc
    Thường khi bí quá nbc cũng thường phải ngâm cứu, tra cứu lại đấy zizu07 ạ. Tuy nhiên, ta cứ bày tỏ những quan điểm, hiểu biết của mình trước khi tra cứu thì sẽ thú vị hơn, lại được thường xuyên kiểm tra kiến thức "văn chương" của mình.
    Quote Originally Posted by phnam
    Lúc nãy ở hộp thoại mình có dùng từ "cho đi củi", Ruyubang_do sửa lại là "cho đi cũi", ai đúng, ai sai, mong các bạn giải đáp giúp.
    Quote Originally Posted by nbc
    Người miền Trung hay nhầm lẫn giữa dấu hỏi và dấu ngã. nbc đã có lần chứng kiến một cậu học sinh trung học (chắc là quê ngoài Bắc) viết:

    "Cộng hòa hội chủ nghĩa Việt Nam" --> thầy dạy văn (Hiệu phó luôn nhé) sửa lại thành "Cộng hòa xả hội chủ nghĩa Việt Nam".
    .................................................. ......
    Last edited by hero-x3; 25/06/08 at 06:50 PM.

  9. #9
    To live is to fight
    Join Date
    20/08/07
    Location
    Hà Tĩnh- Đà Nẵng
    Posts
    1,344

    Default

    Quote Originally Posted by phnam
    Với từ Sẻ và Xẻ mình cũng rất hay nhầm vì chưa phân biệt được, trong trường hợp trên thì mình hay dùng từ chia xẻ.
    Khi tìm từ này trên google thì có bài viết dùng "sẻ", có bài viết dùng "xẻ", vậy mình nghĩ hai từ này có thể dùng giống nhau.
    Mọi người có mình hỏi từ này chút:
    Lúc nãy ở hộp thoại mình có dùng từ "cho đi củi", Ruyubang_do sửa lại là "cho đi cũi", ai đúng, ai sai, mong các bạn giải đáp giúp.
    Xin cảm ơn nhiều!!!
    Quote Originally Posted by hero-x3
    em có ý kiến:
    Với từ chia sẻ mà bác đang nói thì theo em đúng của nó là từ chia sẻ, sẻ ở trong từ san sẻ ấy, chia sẻ có từ sẻ trong chia đôi sẻ nử̃a, ở đây khi dùng để cùng gánh vác chuyện gì với ai đó, hay mình có cái gì muốn nhường cho người khác thì người ta hay dùng từ chia sẻ, tức là chia sẻ mang hàm ý tốt,thiện chí.
    Còn trong tiếng việt cũng có từ chia xẻ, chia sẻ và chia xẻ đơn thuần thì theo em nghĩa của nó như nhau, nhưng xét rộng ra về từ Xẻ thì lại mang trái ngược với từ sẻ. Nếu từ sẻ mang hàm ý chia cái của mình có cho người khác để mang đến điều có lợi cho đôi bên, cùng chung mục đích chí hướng thì từ xẻ ngược lại. Từ bé nghe mấy câu đồng dao " Kéo cưa lừa Xẻ, anh nào khỏe thì ăn cơm cưa...", hay là chia năm xẻ 7, tan đàn xẻ nghé... thì từ xẻ mang hàm ý ngược hoàn toàn với từ sẻ, từ Xẻ nghe như từ Xé chứa đựng sự chia cắt...
    Còn vấn đề thứ 2 là từ ĐI CỦI, theo ngôn ngữ dân gian thì đúng là từ ĐI CỦI chứ không phải là ĐI CŨI.
    Trước hết, từ này dùng khi người ta tiếc nuối hay có cái gì đó không như ý muốn. Ví dụ: cái xe bị hỏng thì mấy anh em sinh viên cũng bảo: đi củi rồii. Rồi cái máy vi tính bị hỏng thì cũng...đi củi rồi...
    Theo sự hiểu biết của mình thì từ CỦI là một danh từ chỉ một loại vật liệu để đốt lò, nhóm lửa. Ngày xưa, ở nông thôn, nhất là vùng rừng thì người dân hay vào rừng kiếm củi, hay còn gọi là tiều phu, là nghề sơn tràng đó. Làm nghề này không những kiếm cái về đun lửa, nhóm lò mà còn mang ra chợ bạn nhưng rất nguy hiểm, vì đi rừng mà, hồi đó nhiều thú dữ chứ không bị bắn hết như bây giờ rồi ( bây giờ đi rừng lại gọi là....lâm tặc vì phá rừng cũng sợ luôn). Thế nên đối với người dân, thì câu cửa miệng của họ là : đi củi chứ không phải là đi cũi_ cũi là một danh từ chỉ đồ vật để chứa đựng cái gì đó. Như cũi đựng thức ăn ở nông thôn , cũi cho em bé trong nhà trẻ....
    Một vài ý kiến theo hiểu biết sơ qua của em, mong cả nhà tiếp tục nhé
    .................................................. .....................................
    Last edited by hero-x3; 25/06/08 at 06:50 PM.

  10. #10
    To live is to fight
    Join Date
    20/08/07
    Location
    Hà Tĩnh- Đà Nẵng
    Posts
    1,344

    Default

    Quote Originally Posted by Ruyubang_do
    "củi" là gỗ đấy bác Phnam à , đi củi là đi rừng
    "cũi" của em là cái cũi nhốt, cho đi cũi là nhốt lại --> ban nick đấy chứ còn gì nữa
    Quote Originally Posted by nbc
    Ái chà, thế hóa ra là Ruyubang_do chơi chữ rồi đây! Ghê thật... ghê thật!
    .................................................. ..................................
    Last edited by hero-x3; 25/06/08 at 06:51 PM.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. so sánh tiêu chuẩn và tính toán?
    By vovanung in forum TK TCTC Nền đường Ôtô
    Replies: 3
    Last Post: 09/04/11, 11:07 PM
  2. Replies: 0
    Last Post: 02/05/10, 06:49 PM
  3. Replies: 1
    Last Post: 21/12/09, 09:05 PM
  4. Đại học Đà Nẵng công bố điểm chuẩn
    By nbc in forum Thông tin từ BQT
    Replies: 21
    Last Post: 27/02/09, 03:46 PM
  5. Dự thảo Quy chuẩn
    By nbc in forum Các văn bản pháp quy
    Replies: 0
    Last Post: 04/12/08, 08:04 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •